> > God’s Boxes两个盒子
> >
> > I have in my hands two boxes,
> > 我手上有两个盒子
> >
> > Which God gave me to hold.
> > 都是上帝给的
> >
> > He said, “Put all your sorrows in the black box,
> > 他说把悲伤放在黑盒子里
> >
> > And all your joys in the gold.”
> > 把快乐放在金盒子里
> >
> > I heeded His words, and in the two boxes,
> > 我听了他的话
> >
> > Both my joys and sorrows I stored,
> > 把快乐和悲伤分别装进两个盒子里
> >
> > But though the gold became heavier each day,
> > 不过. 金盒子每天都有加重
> >
> > The black was as light as before.
> > 但黑盒子却依旧轻省
> >
> > With curiosity, I opened the black,
> > 我感到很好奇就打开黑盒子
> >
> > I wanted to find out why,
> > 想要一探究竟
> >
> > And I saw, in the base of the box, a hole,
> > 结果我在盒子底下发现一个洞
> >
> > Which my sorrows had fallen out by.
> > 我的悲伤都从那边漏出去了
> >
> > I showed the hole to God, and mused,
> > 我把那个洞指给上帝看感到纳闷
> >
> > “I wonder where my sorrows could be!”
> > 我不知道我的悲伤哪里去了
> >
> > He smiled a gentle smile and said,
> > 他轻轻地微笑说
> >
> > “My child, they’re all here with me.”
> > 我的孩子.它们都在我这儿呢
> >
> > I asked God, why He gave me the boxes,
> > 我问上帝为什么他要给我两个盒子
> >
> > Why the gold and the black with the hole?
> > 为什么一个金色的 一个黑色却漏底的
> >
> > “My child, the gold is for you to count your blessings,
> > 我的孩子金盒子是要给你数算你的祝福
> >
> > The black is for you to let go.”
> > 黑盒子是要给你放下的..